Sự di cư nhận thức vĩ đại- AI đang định hình lại mục đích, công việc và ý nghĩa của con người như thế nào

AI sẽ chiến thắng về trí thông minh, nhưng chỉ chúng ta mới có thể làm cho nó trở nên quan trọng.

  • 16 min read
Sự di cư nhận thức vĩ đại- AI đang định hình lại mục đích, công việc và ý nghĩa của con người như thế nào
AI sẽ chiến thắng về trí thông minh, nhưng chỉ chúng ta mới có thể làm cho nó trở nên quan trọng.

Cuộc di cư nhận thức vĩ đại: AI đang định hình lại mục đích, công việc và ý nghĩa của con người như thế nào

Humans have always migrated to survive. When glaciers advanced, when rivers dried up, when cities fell, people moved. Their journeys were often painful, but necessary, whether across deserts, mountains or oceans. Today, we are entering a new kind of migration — not across geography but across cognition.

Con người luôn di cư để tồn tại. Khi các sông băng tiến lên, khi các con sông khô cạn, khi các thành phố sụp đổ, con người di chuyển. Hành trình của họ thường đau đớn, nhưng cần thiết, dù là qua sa mạc, núi non hay đại dương. Ngày nay, chúng ta đang bước vào một kiểu di cư mới - không phải di cư về mặt địa lý mà là di cư về mặt nhận thức.

AI is reshaping the cognitive landscape faster than any technology before it. In the last two years, large language models (LLMs) have achieved PhD-level performance across many domains. It is reshaping our mental map much like an earthquake can upset the physical landscape. The rapidity of this change has led to a seemingly watchful inaction: We know a migration is coming soon, but we are unable to imagine exactly how or when it will unfold. But, make no mistake, the early stage of a staggering transformation is underway.

AI đang định hình lại bối cảnh nhận thức nhanh hơn bất kỳ công nghệ nào trước đây. Trong hai năm qua, các mô hình ngôn ngữ lớn (LLM) đã đạt được hiệu suất ở cấp độ Tiến sĩ ở nhiều lĩnh vực. Nó đang định hình lại bản đồ tinh thần của chúng ta giống như một trận động đất có thể làm đảo lộn cảnh quan vật lý. Tốc độ thay đổi nhanh chóng này đã dẫn đến một sự không hành động có vẻ như đang theo dõi: Chúng ta biết một cuộc di cư sắp diễn ra, nhưng chúng ta không thể hình dung chính xác nó sẽ diễn ra như thế nào hoặc khi nào. Nhưng, đừng nhầm lẫn, giai đoạn đầu của một sự chuyển đổi đáng kinh ngạc đang được tiến hành.

Tasks once reserved for educated professionals (including authoring essays, composing music, drafting legal contracts and diagnosing illnesses), are now performed by machines at breathtaking speed. Not only that, but the latest AI systems can make fine-grained inferences and connections long thought to require unique human insight, further accelerating the need for migration.

Các nhiệm vụ trước đây chỉ dành cho các chuyên gia có học thức (bao gồm viết luận, soạn nhạc, soạn thảo hợp đồng pháp lý và chẩn đoán bệnh tật), giờ đây được thực hiện bởi máy móc với tốc độ chóng mặt. Không chỉ vậy, các hệ thống AI mới nhất có thể đưa ra các suy luận và kết nối chi tiết mà từ lâu người ta cho rằng cần có sự hiểu biết sâu sắc của con người, từ đó thúc đẩy hơn nữa nhu cầu di cư.

For example, in a New Yorker essay, Princeton history of science professor Graham Burnett marveled at how Google’s NotebookLM made an unexpected and illuminating link between theories from Enlightenment philosophy and a modern TV advertisement. 

Ví dụ, trong một bài luận trên tờ New Yorker, giáo sư lịch sử khoa học Graham Burnett của Princeton đã ngạc nhiên về cách NotebookLM của Google tạo ra một liên kết bất ngờ và sáng tỏ giữa các lý thuyết từ triết học Khai sáng và một quảng cáo truyền hình hiện đại.

As AI grows more capable, humans will need to embrace new domains of meaning and value in areas where machines still falter, and where human creativity, ethical reasoning, emotional resonance and the weaving of generational meaning remain indispensable. This “cognitive migration” will define the future of work, education and culture, and those who recognize and prepare for it will shape the next chapter of human history.

Khi AI ngày càng có khả năng hơn, con người sẽ cần chấp nhận các lĩnh vực ý nghĩa và giá trị mới trong các lĩnh vực mà máy móc vẫn còn vấp ngã, và nơi sự sáng tạo của con người, lý luận đạo đức, sự cộng hưởng cảm xúc và sự đan xen ý nghĩa thế hệ vẫn không thể thiếu. “Cuộc di cư nhận thức” này sẽ định hình tương lai của công việc, giáo dục và văn hóa, và những người nhận ra và chuẩn bị cho nó sẽ định hình chương tiếp theo của lịch sử loài người.

Where machines advance, humans must move

Nơi máy móc tiến bộ, con người phải di chuyển

Like climate migrants who must leave their familiar surroundings due to rising tides or growing heat, cognitive migrants will need to find new terrain where their contributions can have value. But where and how exactly will we do this? 

Giống như những người di cư do biến đổi khí hậu phải rời bỏ môi trường quen thuộc của họ do mực nước biển dâng cao hoặc nhiệt độ tăng cao, những người di cư nhận thức sẽ cần tìm những vùng đất mới nơi những đóng góp của họ có thể có giá trị. Nhưng chúng ta sẽ làm điều này ở đâu và bằng cách nào?

Moravec’s Paradox provides some insight. This phenomenon is named for Austrian scientist Hans Moravec, who observed in the 1980s that tasks humans find difficult are easy for a computer, and vice-versa. Or, as computer scientist and futurist Kai-Fu Lee has said: “Let us choose to let machines be machines, and let humans be humans.”

Nghịch lý của Moravec cung cấp một số hiểu biết sâu sắc. Hiện tượng này được đặt tên theo nhà khoa học người Áo Hans Moravec, người đã quan sát thấy vào những năm 1980 rằng những nhiệm vụ mà con người thấy khó thì máy tính lại dễ dàng, và ngược lại. Hoặc, như nhà khoa học máy tính và nhà tương lai học Kai-Fu Lee đã nói: “Hãy chọn để máy móc là máy móc và con người là con người.”

Moravec’s insight provides us with an important clue. People excel at tasks that are intuitive, emotional and deeply tied to embodied experience, areas where machines still falter. Successfully navigating through a crowded street, recognizing sarcasm in conversation and intuiting that a painting feels melancholy are all feats of perception and judgment that millions of years of evolution have etched deep into human nature. In contrast, machines that can ace a logic puzzle or summarize a thousand-page novel often stumble at tasks we consider second nature.

Sự hiểu biết sâu sắc của Moravec cung cấp cho chúng ta một đầu mối quan trọng. Con người vượt trội trong các nhiệm vụ mang tính trực giác, cảm xúc và gắn liền sâu sắc với trải nghiệm thể hiện, những lĩnh vực mà máy móc vẫn còn vấp ngã. Điều hướng thành công qua một con phố đông đúc, nhận ra sự mỉa mai trong cuộc trò chuyện và trực giác rằng một bức tranh có cảm giác u sầu đều là những kỳ công của nhận thức và phán đoán mà hàng triệu năm tiến hóa đã khắc sâu vào bản chất con người. Ngược lại, máy móc có thể giải quyết một câu đố logic hoặc tóm tắt một cuốn tiểu thuyết hàng nghìn trang thường vấp phải những nhiệm vụ mà chúng ta coi là bản năng thứ hai.

The human domains AI cannot yet reach

Các lĩnh vực của con người mà AI chưa thể đạt tới

As AI rapidly advances, the safe terrain for human endeavor will migrate toward creativity, ethical reasoning, emotional connection and the weaving of deep meaning. The work of humans in the not-too-distant future will increasingly demand uniquely human strengths, including the cultivation of insight, imagination, empathy and moral wisdom. Like climate migrants seeking new fertile ground, cognitive migrants must chart a course toward these distinctly human domains, even as the old landscapes of labor and learning shift under our feet.

Khi AI phát triển nhanh chóng, vùng đất an toàn cho nỗ lực của con người sẽ di chuyển về phía sự sáng tạo, lý luận đạo đức, kết nối cảm xúc và sự đan xen ý nghĩa sâu sắc. Công việc của con người trong tương lai không xa sẽ ngày càng đòi hỏi những thế mạnh độc đáo của con người, bao gồm việc trau dồi sự hiểu biết sâu sắc, trí tưởng tượng, sự đồng cảm và trí tuệ đạo đức. Giống như những người di cư do biến đổi khí hậu tìm kiếm vùng đất màu mỡ mới, những người di cư nhận thức phải vạch ra một con đường hướng tới những lĩnh vực đặc biệt của con người này, ngay cả khi bối cảnh lao động và học tập cũ kỹ thay đổi dưới chân chúng ta.

Not every job will be swept away by AI. Unlike geographical migrations which might have clearer starting points, cognitive migration will unfold gradually at first, and unevenly across different sectors and regions. The diffusion of AI technologies and its impact may take a decade or two. 

Không phải công việc nào cũng sẽ bị AI cuốn trôi. Không giống như các cuộc di cư địa lý có thể có điểm khởi đầu rõ ràng hơn, cuộc di cư nhận thức ban đầu sẽ diễn ra dần dần và không đồng đều trên các lĩnh vực và khu vực khác nhau. Sự khuếch tán của các công nghệ AI và tác động của nó có thể mất một hoặc hai thập kỷ.

Many roles that rely on human presence, intuition and relationship-building may be less affected, at least in the near term. These roles include a range of skilled professions from nurses to electricians and frontline service workers. These roles often require nuanced judgment, embodied awareness and trust, which are human attributes for which machines are not always suited. 

Nhiều vai trò dựa vào sự hiện diện của con người, trực giác và xây dựng mối quan hệ có thể ít bị ảnh hưởng hơn, ít nhất là trong thời gian tới. Những vai trò này bao gồm một loạt các ngành nghề lành nghề từ y tá đến thợ điện và nhân viên dịch vụ tiền tuyến. Những vai trò này thường đòi hỏi sự phán đoán sắc sảo, nhận thức thể hiện và sự tin tưởng, đó là những thuộc tính của con người mà máy móc không phải lúc nào cũng phù hợp.

Cognitive migration, then, will not be universal. But the broader shift in how we assign value and purpose to human work will still ripple outward. Even those whose tasks remain stable may find their work and meaning reshaped by a world in flux.

Vậy thì, cuộc di cư nhận thức sẽ không phải là phổ quát. Nhưng sự thay đổi lớn hơn trong cách chúng ta gán giá trị và mục đích cho công việc của con người vẫn sẽ lan tỏa ra bên ngoài. Ngay cả những người có nhiệm vụ vẫn ổn định cũng có thể thấy công việc và ý nghĩa của họ được định hình lại bởi một thế giới đang thay đổi.

Some promote the idea that AI will unlock a world of abundance where work becomes optional, creativity flourishes and society thrives on digital productivity. Perhaps that future will come. But we cannot ignore the monumental transition it will require. Jobs will change faster than many people can realistically adapt. Institutions, built for stability, will inevitably lag. Purpose will erode before it is reimagined. If abundance is the promised land, then cognitive migration is the required, if uncertain, journey to reach it. 

Một số người thúc đẩy ý tưởng rằng AI sẽ mở ra một thế giới phong phú, nơi công việc trở nên tùy chọn, sự sáng tạo nở rộ và xã hội phát triển nhờ năng suất kỹ thuật số. Có lẽ tương lai đó sẽ đến. Nhưng chúng ta không thể bỏ qua sự chuyển đổi to lớn mà nó sẽ đòi hỏi. Công việc sẽ thay đổi nhanh hơn khả năng thích ứng thực tế của nhiều người. Các tổ chức, được xây dựng để ổn định, chắc chắn sẽ tụt hậu. Mục đích sẽ xói mòn trước khi nó được hình dung lại. Nếu sự phong phú là vùng đất hứa, thì cuộc di cư nhận thức là hành trình bắt buộc, dù không chắc chắn, để đạt được nó.

The uneven road ahead

Con đường gập ghềnh phía trước

Just as in climate migration, not everyone will move easily or equally. Our schools are still training students for a world that is vanishing, not the one that is emerging. Many organizations cling to efficiency metrics that reward repeatable output, the very thing AI can now outperform us on. And far too many individuals will be left wondering where their sense of purpose fits in a world where machines can do what they once proudly did.

Giống như trong cuộc di cư do biến đổi khí hậu, không phải ai cũng sẽ di chuyển dễ dàng hoặc bình đẳng. Các trường học của chúng ta vẫn đang đào tạo học sinh cho một thế giới đang biến mất, không phải thế giới đang nổi lên. Nhiều tổ chức bám vào các chỉ số hiệu quả khen thưởng đầu ra có thể lặp lại, chính là điều mà AI hiện có thể vượt trội hơn chúng ta. Và quá nhiều cá nhân sẽ tự hỏi cảm giác về mục đích của họ phù hợp với thế giới nơi máy móc có thể làm những gì họ từng tự hào làm như thế nào.

Human purpose and meaning are likely to undergo significant upheaval.  For centuries, we have defined ourselves by our ability to think, reason and create. Now, as machines take on more of those functions, the questions of our place and value become unavoidable. If AI-driven job losses occur on a large scale without a commensurate ability for people to find new forms of meaningful work, the psychological and social consequences could be profound.

Mục đích và ý nghĩa của con người có khả năng trải qua những biến động đáng kể. Trong nhiều thế kỷ, chúng ta đã tự định nghĩa mình bằng khả năng suy nghĩ, lý luận và sáng tạo. Giờ đây, khi máy móc đảm nhận nhiều chức năng hơn trong số đó, các câu hỏi về vị trí và giá trị của chúng ta trở nên không thể tránh khỏi. Nếu tình trạng mất việc làm do AI gây ra xảy ra trên quy mô lớn mà không có khả năng tương xứng để mọi người tìm thấy những hình thức công việc ý nghĩa mới, thì hậu quả tâm lý và xã hội có thể rất sâu sắc.

It is possible that some cognitive migrants could slip into despair. AI scientist Geoffrey Hinton, who won the 2024 Nobel Prize in physics for his groundbreaking work on deep learning neural networks that underpin LLMs, has warned in recent years about the potential harm that could come from AI. In an interview with CBS, he was asked if he despairs about the future. He said he did not because, ironically, he found it very hard to take [AI] seriously. He said: “It’s very hard to get your head around the point that we are at this very special point in history where in a relatively short time, everything might totally change. A change on a scale we’ve never seen before. It’s hard to absorb that emotionally.”  

Có khả năng một số người di cư nhận thức có thể rơi vào tuyệt vọng. Nhà khoa học AI Geoffrey Hinton, người đã đoạt giải Nobel Vật lý năm 2024 cho công trình đột phá của ông về mạng lưới thần kinh học sâu làm nền tảng cho LLM, đã cảnh báo trong những năm gần đây về những tác hại tiềm tàng có thể đến từ AI. Trong một cuộc phỏng vấn với CBS, ông được hỏi liệu ông có tuyệt vọng về tương lai hay không. Ông nói rằng ông không tuyệt vọng vì trớ trêu thay, ông thấy rất khó để coi [AI] một cách nghiêm túc. Ông nói: “Rất khó để bạn hiểu được rằng chúng ta đang ở thời điểm rất đặc biệt trong lịch sử, nơi trong một thời gian tương đối ngắn, mọi thứ có thể thay đổi hoàn toàn. Một sự thay đổi trên quy mô mà chúng ta chưa từng thấy trước đây. Thật khó để hấp thụ điều đó về mặt cảm xúc.”

There will be paths forward. Some researchers and economists, including MIT economist David Autor, have begun to explore how AI could eventually help rebuild middle-class jobs, not by replacing human workers, but by expanding what humans can do. But getting there will require deliberate design, social investment and time. The first step is acknowledging the migration that has already begun. 

Sẽ có những con đường phía trước. Một số nhà nghiên cứu và kinh tế học, bao gồm nhà kinh tế học David Autor của MIT, đã bắt đầu khám phá cách AI cuối cùng có thể giúp xây dựng lại công việc của tầng lớp trung lưu, không phải bằng cách thay thế người lao động, mà bằng cách mở rộng những gì con người có thể làm. Nhưng để đạt được điều đó sẽ đòi hỏi sự thiết kế có chủ ý, đầu tư xã hội và thời gian. Bước đầu tiên là thừa nhận cuộc di cư đã bắt đầu.

Migration is rarely easy or fast. It often takes generations to adapt fully to new environments and realities. Many individuals will likely struggle through a multi-stage grieving process of denial, anger, bargaining, depression and, finally, acceptance before they can move toward new forms of contribution and meaning. And some may never fully migrate. 

Di cư hiếm khi dễ dàng hoặc nhanh chóng. Thường phải mất nhiều thế hệ để thích nghi hoàn toàn với môi trường và thực tế mới. Nhiều cá nhân có thể sẽ phải vật lộn trải qua một quá trình đau buồn nhiều giai đoạn bao gồm phủ nhận, tức giận, mặc cả, trầm cảm và cuối cùng là chấp nhận trước khi họ có thể tiến tới các hình thức đóng góp và ý nghĩa mới. Và một số có thể không bao giờ di cư hoàn toàn.

Coping with change, at both the individual and societal level, will be one of the greatest challenges of the AI era. The age of AI is not just about building smarter machines and the benefits they will offer. It is also about migrating toward a deeper understanding and embracing what makes us human.

Đối phó với sự thay đổi, ở cả cấp độ cá nhân và xã hội, sẽ là một trong những thách thức lớn nhất của kỷ nguyên AI. Thời đại AI không chỉ là xây dựng những cỗ máy thông minh hơn và những lợi ích mà chúng sẽ mang lại. Nó còn là về việc di chuyển hướng tới sự hiểu biết sâu sắc hơn và nắm lấy những gì làm cho chúng ta trở thành con người.

Gary Grossman is EVP of technology practice at Edelman and global lead of the Edelman AI Center of Excellence.

Gary Grossman là Phó Chủ tịch Điều hành phụ trách mảng công nghệ tại Edelman và là trưởng nhóm toàn cầu của Trung tâm Xuất sắc về AI của Edelman.

Recommended for You

Không phải mọi thứ đều cần LLM- Một khuôn khổ để đánh giá khi nào AI có ý nghĩa

Không phải mọi thứ đều cần LLM- Một khuôn khổ để đánh giá khi nào AI có ý nghĩa

Bài viết này cung cấp một khuôn khổ để đánh giá thời điểm sử dụng AI là hợp lý.

Nội dung hợp tác Tại sao AI đại diện là làn sóng đổi mới tiếp theo

Nội dung hợp tác Tại sao AI đại diện là làn sóng đổi mới tiếp theo